Смех сквозь кулисы
НА ЗЛАТОМ КРЫЛЬЦЕ СИДЕЛИ:
ГАМЛЕТ-ЦАРЕВИЧ,
ЛИР-КОРОЛЕВИЧ,
ОТЕЛЛО С ЖЕНОЙ…
А ТЫ КТО ТАКОЙ?
«В Эльсиноре тучи ходят хмуро,
Замок древний тишиной объят,
В эту ночь решился дядя Клава
Королю подсыпать в ухо яд…«
Датская строевая песня
Меня милый задушил
Прямо в нашей спаленке
Оттого, что я платок
Потеряла маленький.
Венецианская частушка
— Есть многое на свете, друг Горацио,
Что и не снилось нашим папараццио.
* * *
Гамлет: Недавно я слыхал от дяди Клавдия…
Гораций: Беременна?
Гамлет: Что-что, любезный друг?
Гораций: Ну, Клавдия беременна от дяди?!
Гамлет: Какая Клавдия?
Гораций: Ну как же, ты сказал, что будто б слышал, Клавдия от дяди…
Гамлет: От дяди Клавдия я слышал каламбур!
* * *
Дудоний: (обращаясь к Гамлету)
… И вот, мой друг, лишь только твой отец
Устав от дел, уснул лицом в салате,
К нему подкрался Клавдий и, с улыбкой,
В то ухо, что торчало мирно кверху,
Еще плеснул. И с пьяною усмешкой
«На посошок!» — промолвил и пропал.
Ресторацио:
Нет, было все не так, поверь мне, Гамлет!
Отец твой в лопухах уснул устало,
Тут Клавдий пьяный. На дворе темно.
Ну, с умыслом злодейским иль невинно,
Но Клавдий в ухо твоему отцу
Налил того, что было под рукою…
* * *
Гамлет вонзает шпагу в ковер.
Полоний: (из-за ковра) Ох, мать твою, Гертруду, перемать! (падает и умирает)
Королева: Ах, Гамлет, сын мой, что вы натворили!
Гамлет: (задумчиво) Я сам не знаю… Там был сквернослов?
* * *
— Еще микроволновка не остыла, в которой грелись бутерброды с … ядом!
* * *
— Офелия, тебя я презираю,
К Горацию уходишь от меня!
Волчица гнусная и мерзкая притом!
* * *
Гамлет: Весь мир — завод. В нем женщины, мужчины — все вахтеры…
О нет, не так… А как же, Боже мой?.. (вспоминает)
Весь мир — забой. В нем женщины, мужчины — все шахтеры…
Опять не так… Попробуем еще… (вспоминает еще)
Весь мир — столбы. В нем женщины, мужчины — все монтеры…
Забыл слова и все тут, черт возьми!!!
* * *
Призрак: Я яд воспринял ухом, а не брюхом!
Но, впрочем, это мне не помогло…
* * *
Гамлет: Офелия, могу с тобой по фене я?
Офелия: В натуре, можешь…
Гамлет: Хорошо, прикинь…
Недавно замочил я двух уродов.
Кликухи — Гильденкранц и Розенбаум.
Их отчим мне для крыши присылал…
Теперь придется мне залечь на дно…
Офелия: Ложись. Быть может, в «Нимфу» позвонить?..
* * *
— Офелия, о нимфа! Ответствуй мне, ты разве кисть даешь? Я Безенчуккио!..
* * *
Гамлет: Зал зрительный пройдя до середины,
я оказался в сумрачном фойе.
За ним буфет, там водка, пиво, — все смешалось!..
А впрочем, я отвлекся. Так о чем я?..
* * *
Гамлет: Быть иль не быть? Вот в чем вопрос!.. (в зал) А вы как считаете, ребята?
Крики из зала: «Быть! Быть!»
Гамлет: Что? Что я слышу? Быть не может!
Не слышу… Может быть, не быть?..
А может быть, уснуть и видеть сны?..
Крики «Быть!» еще истошней, с кем-то истерика.
* * *
Гертруда: Где был ты, Гамлет?
Гамлет: Я посетил сегодня крематорий.
Вот — череп спас из пламени. До локтя
Обжег всю руку. Что за славный лоб!..
* * *
Клавдий: Не пей вина, Гертруда!
Вино паленое! Оно не заводское!
Гертруда: Я и не пью. Ведь я сейчас в завязке.
Зашил торпеду лекарь мне вчера.
Под мантию…
* * *
Финальная сцена «Гамлета». Вбегает Экзекуцио.
Экзекуцио: Там! На пустыре! Офелия утопилась!..
Убегает. За Экзекуцио бегут все остальные с баграми, крючьями и спасательными кругами.
Гамлет: Эх! Испортил пьесу, дурак!
Уходит последним.
* * *
Фортинбрас: (склонившись над трупом Гамлета)
Остынь, Гамлет! Не горячись, остынь!..
* * *
Петруччио: А вот ты, Василий Иваныч, за Монтекки али за Копулетти?
Базилио: А Шекспир за кого?
* * *
Отелло: (замахиваясь мухобойкой) Молилась ли ты на ночь, Дрозофила?
* * *
Отелло: Молилась ли ты на ночь, Дездемона?
Дездемона: Отелло? Это ты? Вот грудь моя!
Отелло: Я говорю, молилась ли ты на ночь?
Дездемона: Отелло!.. Ты ослеп — вот грудь моя!
Отелло: Ну, грудь как грудь… А на ночь ты молилась?!